Quel meilleur écrin pouvait trouver mon dernier livre! C'est à la Foire internationale du livre pour la jeunesse de Mexico (FILIJ selon les sigles en espagnol) qui débute mon tout nouveau MARIA ES PINTORA, soigneusement édité par l'éditeur mexicain
3 Abejas.
Il s'agit d'un album pour les tous-petits dont le texte, très court, peut être résumé dans l'idée: un artiste nourrit son art avec sa chair. Ce "message" est traduit dans de très simples images littéraires, que j'espère transparentes pour les jeunes enfants, et enrichit par les très belles et intelligentes illustrations de David Nieto.
Il s'agit d'un album pour les tous-petits dont le texte, très court, peut être résumé dans l'idée: un artiste nourrit son art avec sa chair. Ce "message" est traduit dans de très simples images littéraires, que j'espère transparentes pour les jeunes enfants, et enrichit par les très belles et intelligentes illustrations de David Nieto.
Ce
qui est curieux c'est que j'ai écrit cette histoire en français et que je l'ai
présentée (sous le titre MARIE EST UNE ARTISTE) à plusieurs éditeurs de
l'Hexagone sans obtenir la moindre réponse encourageante. Mais ce n'est pas la
première fois qu'un de mes ouvrages paraît d'abord dans une langue différente
de celle où je l'ai écrite... J'ai déjà vu mes textes traduits en français, en
portugais et même en basque avant de les voir dans sa langue d'origine; en
général l'espagnol, mais aussi le français.
En fait, il est presque
arrivé plus souvent que l'un de mes titres français (Cuba destination
trésor, La légende de Taïta Osongo ou La chanson du
château de sable, par exemple) soit publié en France avant sa première
édition en espagnol que le contraire. Même Malicia Horribla Pouah, la
pire des sorcières a devancé de peu la version de l'éditeur espagnol Edebé qui
en a cédait les droits à Hachette...
Hachette. Paris, 2000/Sudamericana. Buenos Aires, 2002/ Edelvives. Zaragoza, 2008 |
Ibis Rouge. Cayenne, 2004/ Fondo de Cultura Económica, Mexique, 2006/ Eds. Matanzas/Cuba, 2014 |
Hachette. Paris, 2001/Edebé. Barcelona, 2001 |
Ibis Rouge. Cayenne, 2007/A Fortiori. Bilbao, 2007 |
Autre est le cas de Petit Chat Noir a peur du soir, écrit en français et
publié dans la revue Tralalire (2008) puis en album par Bayard (2010) et encore
aujourd'hui inédit en espagnol... malgré le fait d'avoir donné naissance à la
série Gatito (Kalandraka, Pontevedra, Espagne) qui est aujourd'hui au troisième
épisode.
série Gatito. Kalandraka. Pontevedra, 2012, 2013, 2015 |
En tout cas, je suis convaincu que cette fois-ci les superbes illustrations de David Nieto, qui ont enrichi mon propos de façon très pertinente, sauront convaincre un éditeur français.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire