samedi 22 octobre 2016

Petit Chat Noir a peur du soir en coffret cadeau


Je viens de recevoir la version en coffret de mon album 

PETIT CHAT NOIR A PEUR DU SOIR
quatre autres excellents albums pour les tout petits se trouvent dans ce coffret,
le deuxième d'un série commencée par Bayard en 2015 avec les meilleures ventes de la collection 
Les Belles Histoires des Tout-petits


couverture de l'album publié début 2010


la première version est paru dans la revue Tralalire; en mai 2008



version anglaise dans la revue Story Box n°137



Petit Chat Noir a peur du soir est le premier texte que j'ai écris directement en français. Vu son succès, Bayard m'a suggéré de développer un série, ce que j'ai fait... avec un décalage qui en excluait cette première histoire néanmoins. Sans me rendre compte, je racontais désormais les aventures d'un chat totalement humanisé (sur deux pattes, habillé, allant à l'école...). 
C'est pourquoi, ma série Petit Chat n'a rien à voir avec Petit Chat Noir a peur du soir et qu'elle est publié en français par Hongfei-Cultures, après avoir connu un certain succès dans les quatre langues principales de l'Espagne et en portugais, italiens, anglais, chinois...
Pendant ce temps, Petit Chat Noir a peur du soir, que je me suis dépêché de réécrire en espagnol, reste désespérément inédit en espagnol, la langue où sont publiés presque tous mes trente livres. 
Bizarre...

jeudi 1 septembre 2016

PETIT CHAT ET LES VACANCES... à lire avant et après



Le deuxième volet de la série Petit Chat (Hongfei-Cultures), en librairies depuis le juin dernier, ne parle pas précisément des vacances d'été, mais des vacances en général... et de comment on peut très bien les vivre même si l'on n'as pas d'argent


Bref, il s'agit d'un album en peu différent, tout en restant en parfaite cohérence avec le concept de la série... d'autant plus que l'illustratrice la connait très bien. En fait, avant Petit Chat et les vacancesConstanze von Kitzing eut l'occasion d'illustrer deux autres volumes.

Originalement publié par Kalandraka (Espagne) "Petit Chat et les vacances" est désormais disponible en sept langues

Voici quelques notes de lecture:


C’est avec un grand plaisir que j’ai retrouvé Petit Chat. Il est encore une fois entouré de ses amis : Petite Cane, Petit Hérisson…
J’ai encore une fois adoré les illustrations simples mais attendrissantes et toutes en douceur de Mme Von Kitzing.
Dans les albums de jeunesse, il est souvent question de la rentrée scolaire mais beaucoup plus rarement du départ en grandes vacances et des inquiétudes qu’il peut susciter chez les petits quant à la destination ou à l’organisation de ce temps de «  repos ».
Très actuel ce livre explique bien les différentes formes que peuvent prendre les vacances, tant au niveau de la destination (mer, montagne, étranger) que de l’organisation (avec un seul parent ou les deux, sans les parents…).
J’ai beaucoup aimé la conclusion de ce livre : finalement le plus important n’est pas le lieu mais de partager du temps avec ceux que l’on aime !
Je regrette de ne pas avoir pris le temps de lire ce livre à mes loustics avant les vacances ( emploi du temps trop chargé !) mais je l’utiliserai sans faute à la rentrée pour leur faire raconter ce qu’ils ont fait avant la rentrée, et leur montrer que même si on reste chez soi  ( ce qui est le cas d’une majorité de mes loulous) on peut bien s’amuser !
Un grand merci à Mr Gabriel Lucas ( ;-) ) et aux éditions Hong Fei pour cet envoi coup de cœur pour moi!
J’ai hâte de découvrir la troisième aventure de Petit Chat : je vais travailler sur les héros récurrents avec mes petits l’an prochain !  
Titou Lireetrelire

La première fois que j'ai vu Petit Chat et les vacances c'était dans l'excellente compagnie d'Alice, le Petit Prince, Lafontaine, Perrault...
Ce livre est parfait pour passer en revue les différentes possibilités pendant les vacances... Il n’y a que Petit chat qui ne part pas en vacances. Mais il découvre que le principal c’est d’être ensemble. (c’est cucul, mais c’est mignon, non?)...C’est l’occasion de rappeler que tous les enfants n’ont pas la chance d’aller en vacances. Même si c’est plus commun de partir qu’à notre époque. (oui, je parle comme une vieille, c’est officielle)... Il est très agréable très doux. Et passe très bien le soir. Parfait pour parler des vacances en cours et à venir!
Minute Livre

J’ai vraiment beaucoup aimé cette histoire pour enfants. C’est assez rare de mettre l’accent sur les enfants qui ne partent pas en vacances. On parle toujours de ceux qui partent à la montagne, à la mer, chez les grands-parents, … Mais qu’en est-il de ceux qui restent chez eux à la maison ? C’est vrai que ces enfants peuvent se sentir un peu délaissé par rapport aux livres. Ici, Petit Chat est comme tous ces enfants qui ne partent pas en vacances. La bonne nouvelle, c’est que ce n’est pas une raison pour s’ennuyer. Il y a souvent plein de choses à découvrir près de chez soi.
C’est donc une nouvelle fois avec plaisir que nous avons retrouvé Petit Chat et nous l’avons une fois de plus beaucoup aimé.
Un album tendre et délicat, une nouvelle aventure de Petit chat qui dit que les vacances c’est chouette, que partir c’est super, mais que rester n’est pas une fatalité et qu’on peut passer du bon temps à la maison avec ses parents qui ont enfin le temps pour s’occuper de nous et vivre à un rythme différent. On aime l’histoire et son message positif et chaleureux, on aime beaucoup l’atmosphère créé par les illustrations de Constanze Von Kitzing. Tout un univers, des tons chauds et lumineux et des forment douces et chaleureuses pour les petits notamment.

Jean Louis

http://librairiesandales.hautetfort.com/archive/2016/07/25/petit-chat-et-les-vacances-5829587.html



... et le même jour on m'avait envoyé cette image de l'édition portugaise dans une librairie prestigieuse de Lisbon
C’est la fin de l’école. Petit Chat et ses amis parlent de ce qu’ils feront  pendant les vacances. Chacun raconte la destination qui l’attend: chez la grand mère, sur la plage, à l’étranger,… Petit Chat ne sait pas ce qu’il fera pendant l’été et a peur de s’ennuyer.
Comme le précédent titre de cette série, cet album raconte une histoire simple, celle d’un enfant qui découvre les autres. Ici, le sujet permet d’installer les prémices de compétition entre les enfants. Selon leurs habitudes, leurs moyens et leur foyer (parents divorcés ou non), les enfants ne vivront pas le même été alors que l’école les met sur un pied d’égalité. La simple description de chaque situation ouvre les nombreuses différences qui existent entre les familles. Cet album permet d’expliquer par plusieurs exemples la diversité des vacances et les particularités de chacun. Les dessins et les couleurs accentuent l’attachement pour les personnages. Quelques détails font exister les décors et la mise en scène très directe facilite la compréhension de l’histoire. Cet album démontre qu’on peut contourner les éventuelles inquiétudes d’un enfant par les mots.  C’est sa mère et sa famille réunie qui réconfortera Petit Chat lorsqu’il rentrera à la maison.


J'avais déjà beaucoup aimé le premier album avec ce petit héros.
Le ton est plus enjoué que dans l'album précédent. Chacun évoque ses vacances et puis on revient dans l'atmosphère un peu mélancolique qui m'avait tant plu dans l'album précédent.
Ce sont surtout les illustrations qui apportent beaucoup à l'album. C'est joli, tendre, là encore un peu mélancolique.
Un bel album.

http://bloguiblogas.blogspot.fr/2016/10/petit-chat-et-les-vacances.html

vendredi 17 juin 2016

UN PEU DE SOLEIL DANS CE MONDE DE BRUMES

Un peu de soleil dans ce monde de brumes, de pluies et de quelques brutes. Oui, rien de mieux qu'un livre ensoleillé, illuminé par les charmantes illustrations de Constanze von Kitzing avec cette histoire dans laquelle j'essaye d'expliquer aux plus petits que l'essentiel dans les vacances n'est pas d'aller à la plage, à la montagne ou à l'étranger mais quelque choses de bien plus simple et précieux: être avec les gens que l'on aime.

Hongfei Culture a fait une très belle édition de cette album
originalement publié par Kalandraka
dans les cinq langues de la péninsule ibérique

 J'ai reçu mon huitième livrer français, en "tenue de circonstance", lors d'un des rares jours de chaleur du triste et humide mois de juin dernier.


C’est avec un grand plaisir que j’ai retrouvé Petit Chat. Il est encore une fois entouré de ses amis : Petite Cane, Petit Hérisson…
J’ai encore une fois adoré les illustrations simples mais attendrissantes et toutes en douceur de Mme Von Kitzing.
Dans les albums de jeunesse, il est souvent question de la rentrée scolaire mais beaucoup plus rarement du départ en grandes vacances et des inquiétudes qu’il peut susciter chez les petits quant à la destination ou à l’organisation de ce temps de «  repos ».
Très actuel ce livre explique bien les différentes formes que peuvent prendre les vacances, tant au niveau de la destination (mer, montagne, étranger) que de l’organisation (avec un seul parent ou les deux, sans les parents…).
J’ai beaucoup aimé la conclusion de ce livre : finalement le plus important n’est pas le lieu mais de partager du temps avec ceux que l’on aime !
Je regrette de ne pas avoir pris le temps de lire ce livre à mes loustics avant les vacances ( emploi du temps trop chargé !) mais je l’utiliserai sans faute à la rentrée pour leur faire raconter ce qu’ils ont fait avant la rentrée, et leur montrer que même si on reste chez soi  ( ce qui est le cas d’une majorité de mes loulous) on peut bien s’amuser !
Un grand merci à Mr Gabriel Lucas ( ;-) ) et aux éditions Hong Fei pour cet envoi coup de cœur pour moi!
J’ai hâte de découvrir la troisième aventure de Petit Chat : je vais travailler sur les héros récurrents avec mes petits l’an prochain !  


J'ai rétrouvé les charmants éditeurs de Hongfei-Cultures
Chun-Liang Yeh et Loïc Jacob
à la Librairie du Phénix, à Paris


Paris Plage: recontre fortuite avec une "lectrice"


Disponible dans les meilleurs librairies de France et de Navarre 





Hollywood me fait-t-il la pub?


Petit Chat et les vacances est le deuxième volet de la série Petit Chat, dont la publication en français débuta en mars avec Petit Chat et le ballon 

comment ne pas se sentir "footballistique" ces jours-ci?
SUR PETIT CHAT ET LE BALLON:

Ce petit album au format allongé nous raconte l’histoire d’un petit chat qui vient d’emménager dans un nouvel immeuble. Un jour qu’il rentre de l’école il trouve un ballon abandonné et le prend avec lui. Il s’amuse bien quand sa maman le questionne et lui explique que le ballon a certainement un propriétaire et qu’il faut avant tout s’assurer qu’il ne manque à personne. Mais petit chat ne connaît personne dans l’immeuble, ils viennent juste d’arriver. Alors obéissant, il va faire la tournée des voisins et faire la connaissance de nouveaux amis et du propriétaire du ballon et partir s’amuser.
Une très jolie histoire qui parle de nouveau cadre d’habitation, de déménagement, de timidité face à la nouveauté et de belles rencontres qui forgent l’amitié. On aime l’histoire mais aussi les illustrations et les tons de couleurs employées avec une dominante de marron et orangé parsemé de vert et d’autres couleurs qui apportent dynamisme à l’ensemble. Un album dans lequel on se sent bien et qui parlera aux plus jeunes .

Jean-Luc  http://librairiesandales.hautetfort.com/archive/2016/06/21/petit-chat-et-le-ballon-5817599.html

Originalment publié par Kalandraka (Pontevedra et Sevilla, Espagne), ce premier volet a déjà était traduit en neuf langues, dont l'anglais, le chinois, l'espagnol, l'italien et le portugais.




 Le  troisième volet, Petit Chat et la neige, paraîtra en novembre. 



lundi 2 novembre 2015

un texte français devenu livre mexicain: "María es pintora"




Quel meilleur écrin pouvait trouver mon dernier livre! C'est à la Foire internationale du livre pour la jeunesse de Mexico (FILIJ selon les sigles en espagnol) qui débute mon tout nouveau MARIA ES PINTORA, soigneusement édité par l'éditeur mexicain 3 Abejas.

Il s'agit d'un album pour les tous-petits dont le texte, très court, peut être résumé dans l'idée: un artiste nourrit son art avec sa chair. Ce "message" est traduit dans de très simples images littéraires, que j'espère transparentes pour les jeunes enfants, et enrichit par les très belles et intelligentes illustrations de David Nieto.

Ce qui est curieux c'est que j'ai écrit cette histoire en français et que je l'ai présentée (sous le titre MARIE EST UNE ARTISTE) à plusieurs éditeurs de l'Hexagone sans obtenir la moindre réponse encourageante. Mais ce n'est pas la première fois qu'un de mes ouvrages paraît d'abord dans une langue différente de celle où je l'ai écrite... J'ai déjà vu mes textes traduits en français, en portugais et même en basque avant de les voir dans sa langue d'origine; en général l'espagnol, mais aussi le français.

En fait, il est presque arrivé plus souvent que l'un de mes titres français (Cuba destination trésor, La légende de Taïta Osongo ou La chanson du château de sable, par exemple) soit publié en France avant sa première édition en espagnol que le contraire. Même Malicia Horribla Pouah, la pire des sorcières a devancé de peu la version de l'éditeur espagnol Edebé qui en a cédait les droits à Hachette...

          
Hachette. Paris, 2000/Sudamericana. Buenos Aires, 2002/ Edelvives. Zaragoza, 2008



Ibis Rouge. Cayenne, 2004/ Fondo de Cultura Económica, Mexique, 2006/ Eds. Matanzas/Cuba, 2014

                                             
Hachette. Paris, 2001/Edebé. Barcelona, 2001
















Ibis Rouge. Cayenne, 2007/A Fortiori. Bilbao, 2007





 Autre est le cas de Petit Chat Noir a peur du soir, écrit en français et publié dans la revue Tralalire (2008) puis en album par Bayard (2010) et encore aujourd'hui inédit en espagnol... malgré le fait d'avoir donné naissance à la série Gatito (Kalandraka, Pontevedra, Espagne) qui est aujourd'hui au troisième épisode.




série Gatito. Kalandraka. Pontevedra, 2012, 2013, 2015


En tout cas, je suis convaincu que cette fois-ci les superbes illustrations de David Nieto, qui ont enrichi mon propos de façon très pertinente, sauront convaincre un éditeur français.

mercredi 14 octobre 2015

L'actualité politique, économique et culturel de Cuba en débat



L'association de solidarité avec l'Amérique Latine SEM, de Laval organisa la soirée "Où va Cuba?" pour débattre sur l'actualité politique, économique et culturelle, ainsi que sur la vie quotidienne dans la grande île de la Caraïbe. C'est un sujet que génère beaucoup de questions depuis que le 17 décembre, les présidents de Cuba et les Etats-Unis, Raul Castro et Barack Obama ont annoncé le rétablissement des relations diplomatiques interrompues en 1960.

Après la projection du filme soviéto-cubain "Soy Cuba" (1964), eut lieu l'exposition par Janette Habel de la situation politique actuelle, puis les précisions par Pedro Monreal González sur la situation économique. Pour finir, j'ai parlé de la vie quotidienne à Cuba et des spécificités de la vie éditoriale cubaine.

Des livres de et sur Cuba ont été mis à la disposition du public par la librairie Corneille non seulement dans la soirée du 1 octobre, mais aussi plusieurs jours avant et après la rencontre. Plusieurs de mes ouvrages en espagnol et en français faisaient partie du large choix bibliographique.

Valérie Lerouge, de la libraire Corneille, de Laval, présente les intervenants


Joel Franz Rosell, Janette Habel, Pedro Monreal González et notre hôte Auxilio Alcántar (productrice culturelle)


Les principaux éléments de mon intervention ont peut les retrouver dans les chroniques en français (partielle) et en espagnol (complète) de mon séjour à Cuba entre le 19 janvier et le 12 mars 2015. A consulter sur les sites ci-dessous:




J'ai profité de mon brève séjour à Laval pour faire une rapide visite de la vieille ville. Trop court et trop intéressant pour ne pas avoir envie de retourner...















mardi 13 octobre 2015

Tintin, un héros lecteur

Tintin est un grand lecteur. Si on ne le voit pas souvent lisant pour le plaisir, c'est qu'on le voit rarement au repos. Ce que l'on connait de sa vie c'est avant tout les aventures et dans le feu de l'action il ne pratique que la lecture pratique: pour s'informer, pour éclaircir un mystère... Pourtant, sa bien fournie bibliothèque ne peut contenir uniquement des ouvrages scientifiques, historiques, d'actualité...

Dans Le secret de la Licorne il découvre son appartement saccagé et ne semble s'inquiéter que de la bonne santé de ses livres

Tintin lit avec passion...
... et en bon lecteur, il le fait souvent avant d'aller se coucher
Lit Tintin des BD ? On ne peut pas répondre à cette question, mais il n'ignore qu'il est l'un des héros du genre. Dans l'une de ses premières aventures il ne semble pas surpris de savoir que le cheikh Patrash Pacha possède les albums qui racontent ses exploits.


Dans son passionant livre Le monde de Hergé, Benoît Peeters souligne le paradoxe provoqué par l'actualisation de cette vignette des Cigares du pharaon. Dans les versions antérieures à 1955, il s'agit d'ouvrages cohérentes avec la chronologie du héros, mais après cette date Hergé finit par montrer à Tintin le récit du voyage à la Lune qu'il n'accomplira que vingt ans plus tard!  

En tout cas, Hergé a souvent utilisé ses personnages dans la promotion des albums qui racontent leurs aventures. Il est particulièrement intéressant le prospectus de 1944 dans lequel on voit à Tintin faire fonction de diffuseur pour le compte de Castermann (image tiré du volume 5 de "Hergé: chronologie d'une oeuvre" (Eds. Moulinsart, 2004) 

Un journaliste lit la presse, c'est bien normale. Mais c'est sur sa table du petit-déjeuner et pas dans la rédaction du "Petit XXème" où il est censé travailler, que Tintin découvre la réapparition du perroquet de l'Oreille cassée



Comme tout le monde, Tintin lit des lettres et des télégrammes,
Toujours au fait des avances de la technologie, Hergé offrira souvent à Tintin des moyens modernes d'information: télégraphie, téléphone, radio, télévision... mais les imprimés auront toujours un rôle privilégié.





 Pendant son premier voyage en Syldavie, Tintin profite du calme de l'avion pour lire une brochure touristique. Comme souvent dans les albums d'Hergé, le lecteur lit par-dessus l'épaule du héros. Mais dans ce cas, Hergé s'amuse à présenter un faux-vrai document, avec  même des réproductions de peintures et gravures historiques! 



A Cuba on ne trouve pas de la BD franco-belge (ni autre que la cubaine, peut abondante par ailleurs). Dès mon installation au Brésil, en juin 1989 je suis parti à la recherche des albums de Tintin (en portugais, en français). Des amis venus d'Europe m'apportaient des nouveautés...






Cuba, terre des débrouilles

  Une fois n'est pas coutume. Habituellement je parle de littérature jeunesse. C'est la spécialité que je cultive en tant qu'aut...